翻訳と辞書
Words near each other
・ 1938 Ottawa Rough Riders season
・ 1938 Palestine Cup
・ 1938 Paraguayan Primera División season
・ 1938 Paris–Roubaix
・ 1938 Penn State Nittany Lions football team
・ 1938 Peruvian Primera División
・ 1938 PGA Championship
・ 1938 Philadelphia Athletics season
・ 1938 Philadelphia Eagles season
・ 1938 Philadelphia Phillies season
・ 1938 Pittsburgh Pirates (NFL) season
・ 1938 Pittsburgh Pirates season
・ 1938 Polish ultimatum to Lithuania
・ 1938 Pulitzer Prize
・ 1938 Railway Cup Hurling Championship
1938 renaming of East Prussian placenames
・ 1938 Rose Bowl
・ 1938 SANFL Grand Final
・ 1938 SANFL season
・ 1938 Santa Ana air show disaster
・ 1938 Santos FC season
・ 1938 Scottish Cup Final
・ 1938 South American Basketball Championship
・ 1938 South Australian Grand Prix
・ 1938 Southern Conference Men's Basketball Tournament
・ 1938 Soviet Top League
・ 1938 Speedway National League
・ 1938 Speedway National League Division Two
・ 1938 St. Louis Browns season
・ 1938 St. Louis Cardinals season


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

1938 renaming of East Prussian placenames : ウィキペディア英語版
1938 renaming of East Prussian placenames
More than 1,500 East Prussian places were ordered to be renamed by 16 July 1938 following a decree issued by ''Gauleiter'' and ''Oberpräsident'' Erich Koch and initiated by Adolf Hitler. This resulted in the elimination, Germanization, or simplification of a number of Old Prussian names, as well as those Polish or Lithuanian origin. Other areas of the Third Reich were also affected.
==East Prussia==

Placenames in Masuria were occasionally renamed prior to 1938, and indeed even before the Nazi era. In the district of Lötzen 47 percent of all villages had already been renamed in the Weimar Republic and another 36 percent after 1933.〔 A systematic renaming campaign was prepared after Koch issued the corresponding order on 25 August 1937.〔The order was republished by the ''Publikationsstelle Berlin-Dahlem'' (PuSte) and is now in the Federal German Archives (Bundesarchiv Berlin), (R 153/390 ): "Erfassung slawischer Ortsnamen im deutschen Reichsgebiet und Pläne zur Umbenennung dieser Orte in deutsche Namen", includes: Oberpräsident Ostpreußen, Königsberg, 25. 8. 1937, betr.: Verdeutschung fremdsprachiger Namen in Ostpreußen, Bezug: Erlaß des Reichs- und Preußischen Minister des Innern vom 6. 7. 1937; cf. Kossert (2003), p. 138.〕 Following this order, the Prussian Ministry of Science, Education and People's Education (''Ministerium für Wissenschaft, Erziehung und Volksbildung'') set up an expert commission led by Mr Harmjanz (the ''Ministerialrat'' or ministerial adviser).〔 Members included Mr Meyer (a Slavicist from Königsberg), Mr Ziesemer (a Germanist from Königsberg), Mr Falkenhayn (a lecturer, expert in Lithuanian and Old Prussian names) and Max Hein (the director of the Königsberg state archives and expert in names of the Teutonic Order state).〔 Affected were names of villages, water bodies, forests and cadastral districts.〔 In some counties up to 70% of the placenames had been changed by 16 July 1938.〔
After World War II the local populace fled or was expelled. The modern Polish names were determined by the Commission for the Determination of Place Names. The names invented in 1938 remain in official use in Germany.〔Andreas Kossert, Masuren - Ostpreußens vergessener Süden, p. 323〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「1938 renaming of East Prussian placenames」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.